易明,兴趣广泛,经常在文学和翻译的世界中畅游,喜欢忙忙碌碌的生活,希望能够找到属于自己的一片天地。
易明,兴趣广泛,经常在文学和翻译的世界中畅游,喜欢忙忙碌碌的生活,希望能够找到属于自己的一片天地。
这是一篇精彩的译文,原作者是R.L.STINE,书名为WelcomeToDeadHouse.
这篇小说是一部既带有恐惧色彩,又活泼轻快的小说。阿曼达和乔西是两个十一,二岁的孩子,他们随父母来到一座新房子里,随后.....读者们一定已经看到这篇小说的标题是《鬼屋》,大家一起随着阿曼达和乔西进来看看吧。
最新更新章节
阅读《鬼屋(译)(全本)》的全部章节
我翻译的《鬼屋》希望大家喜欢。
乔西和我不喜欢我们的新房子。
突然,从车道顶头我们的汽车里,传来皮特的吠声和号叫声,皮特在车里躁动不安。
我的心沉了下去。
乔西和皮特不见了。
我为什么会这么害怕?乔西在周围转转是很自然的事情,他经常这么做。
“我们得找到他。”妈妈朝街道上望去:“他根本不熟悉这个地方,也许他迷路了。”
“你的儿子在那里。”道斯先生突然停下车,朝窗外指去。
我再次喊乔西,这一次他听到了我的喊声,转过身来。他看上去很着急,“阿曼达——快来,帮帮我!”他叫起来。
我一直沉浸在这种伤感的情绪里,直到有一天下午搬家公司给我们送来堆得高高的纸盒。
我不是唯一一个对搬家感到紧张的人。爸爸和妈妈经常为一些不成为事情的事情吵吵闹闹。
是的,我看到了。
我看到一张脸,这张脸正位于窗户左边。
“妈妈——楼上有人!”我把脚在门口的欢迎垫上擦干净后,匆匆忙忙地走进客厅。
我再次靠在楼梯上,静静地听着。
屋里没有任何人。
我听到有人在悄悄地说话。
还有兴奋的笑声。
我知道如果他看见我这样躺在地上,一定会吓傻了。
已经到了两点二十分,我打了个大大的哈欠,依然非常清醒。
我梦见我们都死了。妈妈,爸爸,乔西和我都死了。
在楼梯的平台上,站着一个陌生的女孩,她的年纪和我相仿,她留着黑色的短发。
我会把一堆衣服想像成笑着的女孩?
不,不可能。
“一个梦?”我想起了我的恶梦。
“是的。我梦见我的房间里有两个男孩,他们不是好人。”
我开始感到奇怪,也许整个小镇已经荒废了。
“你——”我结结巴巴地说不出话来:“你曾经在我们房子里。”
他看上去一脸困惑:“啊?”
突然,我感到异常恐惧。
他们为什么那样瞪着我们?
一个男人的声音从圈子外传过来。
每个人都转过身去,我看见道斯先生正快步朝我们走来。
我看见她点点头,好像在说:“知道,我曾经住在你们的房子里。”
我们来到围栏前,发现皮特不见了。
我们的运气很坏。
没有看到皮特的影子。
“我知道皮特在哪里。”乔西小声说:“我要去把它带回来,你去不去?”
街边的房子笼罩在阴影里,寂静无声。空气中一点风也没有,我们仿佛与世隔绝了。
“你们不能到那里去,”雷重复着说。
乔西的手电筒光从一块墓碑移到另一块上,并随着乔西的走动上下跳动着。“皮特!”他突然叫道,他的叫声划破了寂静。
当我转过身时,乔西突然把皮特扔在地上,向后退了几步:“哦——它臭死了!”
“乔西——看!”我抓住乔西的袖子,抓得紧紧的。
“嗯?怎么了?”他一脸迷惑。
“看!看墓碑上的名字。”
“这个镇子——镇子上的人没有新鲜血液就不能生存,没有新鲜血液我们谁也活不下去。你很快就会明白了,阿曼达。你很快就会明白为什么我们邀请你们来到这个房子,来到这个...鬼屋。”
突然,一阵亮光打破了黑暗。
光照在雷的脸上,那是手电筒发出的亮光。
“那个晚餐会,”乔西突然想起来:“他们还在那个晚餐会上吗?”
“他们想杀死我们!”乔西喊道。
“整个镇子都不对劲。”道斯先生说。他为我打开前面的车门,乔西爬进了后面的座位。
我见乔西没有发生什么意外,松了口气。
“快看,”他又说,指指前面的那块墓碑。
我们都死了,被埋葬了起来。但是我们无法安息。黑秋镇就变成了一个鬼镇。
这些黑色,移动着的人形使周围的景象翻滚起来。那些树,墓碑,还有整个墓地仿佛都具有了生命,一起朝着剧院隐藏着的座位进发。
爸爸和妈妈,他们正背靠着背被绑着,站在剧院底部的中心,站在所有的人面前。
我们终于失败了。我靠到树干上,用双手遮住脸。
我头也不回,关上车门,我们的车子加速离开了镇子。
我翻译的《鬼屋》希望大家喜欢。